Forums

 
RECHERCHE ACTE POLOGNE - Filae.com
1 [2] 3
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: vendredi 24 février 2012 21:59


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
je ne vois pas Alte Zippnow (Sypniewo) arrondissement de Marienwerder (Kwidzyn en polonais)

Je trouve Alte Zippnow (Sypniewo), arrondissement Jastrowie, district Walcz

confession évang-augsb:

Archiwum Panstwowe w Koszalinie
ul. M.Sklodowskiej-Curie 2
75-950 Koszalin
skr.poczt.149
tel: (94) 317 03 60
fax: 317 03 61
email: sekretariat@koszalin.ap.gov.pl
www.koszalin.ap.gov.pl
Ewa
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 1 mars 2012 13:33


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Hello ewa,
je viens de recevoir auj l'acte de naissance tant attendu et je m'excuse
de ces soupçons complétement infondés. Par ailleurs, l'acte est sur un cd et l'écriture ancienne donc va falloir que je me rapproche d'un polonais pur souche afin de m'aider à déchiffrer. Encore mille excuses ewa et vive la pologne

Je suis ravi d'avoir vos soutiens et , de nos jours, dans ce monde de brutes, d'avoir des gens biens à l'écoute des autres.

Merci encore Bruno
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: samedi 3 mars 2012 09:59


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
bonjour à tous,
J'ai bien reçu mon acte de naissance de Wasosz et j'en suis tres, mais tres heureux. Je recherche quelqu'un, sur ce forum, qui pourrait me traduire volontiers cet acte, éventuellement en me donnant ses coordonnées (mail) afin que je puisse lui envoyer en pièce jointe. Ce serait un grand bonheur de cordialité entre nous. J'attends de vos nouvelles

Avec toute ma sympathie Bruno
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: dimanche 4 mars 2012 00:05


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
Bonsoir Bruno.

Excuses acceptées. Smile

Je vous suggère de mettre le document sur le forum. Pour cela, hébergez les images sur un site tel que Ibergeur et copiez le lien dans votre message sur le forum.
Ewa
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: dimanche 4 mars 2012 15:33


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
bonjour ewa,

Je n'arrive pas a heberger l'image car fichier non autorisé, est ce que je peux mettre mon adresse e mail sans problème sur ce forum ? ou alors avez vous une autre solution ? Je suis mal dégourdi hein ? mais j'ai confiance en vous....

Merci de votre réponse Bruno
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: dimanche 4 mars 2012 16:58


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
http://www.klub-beskid.com/phorum/read.php?2,141098

Hmmm,
? image trop grand (Max 2Mo)?
? format different que jpg; png; gif ou bmp(Formats autorisés : jpg png gif bmp)
Ewa
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: dimanche 4 mars 2012 18:00


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Bonsoir ewa,

Je crois que c'est mieux de faire comme ça, voila mon adresse mail
Vous m'expliquez, et je vous envoie l'acte, à moins que ça vous chagrine et, dans ce cas je me débrouillerai autrement. J'apprends en quelque sorte et, de nos jours, il faut se d.......seul Bruno
Gerstle.N
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: lundi 5 mars 2012 18:36


Inscrit le: 04/10/2006
Messages: 46
bonsoir Ewa,
j'ai envoyé un mail aux archives de Koszalin et ils m'ont repondu en polonais..!
pourriez me traduire ceci : To jest potwierdzenie doręczenia wiadomości, która została wysłana na adres sekretariat@koszalin.ap.gov.pl.

Uwaga: To potwierdzenie doręczenia wiadomości oznacza tylko, że wiadomość została wyświetlona na komputerze adresata. Nie ma żadnej gwarancji, że treść tej wiadomości została przeczytana lub zrozumiana..
Merci d'avance !
bonne soirée
Nathalie
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mardi 6 mars 2012 16:57


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
Il s'agit d'une confirmation de message de réception qui a été envoyée à l'adresse sekretariat@koszalin.ap.gov.pl.

Remarque: Il s'agit d'un certificat dans le message indique seulement que le message a été affiché sur l'ordinateur du destinataire. Il n'ya aucune garantie que le contenu de ce message a été lu ou compris ..

http://translate.google.com
Ewa
Gerstle.N
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mardi 6 mars 2012 19:02


Inscrit le: 04/10/2006
Messages: 46
Merci Ewa ,

Vous pensez que je dois attendre un peu une réponse , ou faire une demande écrite ?
Nathalie
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mardi 6 mars 2012 19:47


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
bonsoir à tous,

J'attends une traduction mais, meme en donnant mon adresse mail, je n'ai aucune proposition.. à l'aiiiiiiiiiiiiide. Soyez sympas, un seul polonais sympathique suffira, je suis certain de vos soutiens, Merci à tous

Sympathies bruno
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mardi 6 mars 2012 20:20


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
@Nathalie

Patientez (il faut compter 1 mois env. selon établissement).
Ewa
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mercredi 7 mars 2012 14:11


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
bonjour ewa,

Vous pouvez me traduire un acte de naissance, sans vous importuner, dites moi si vous etes volontaire

Merci pour tout Bruno
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mercredi 7 mars 2012 23:53


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
Bonsoir Bruno.

Pas de problème pour la traduction.
Mettez le document sur le forum.

Ewa
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 8 mars 2012 14:09


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Bonjour

voici l'acte en question acte de naissance
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 8 mars 2012 14:24


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
http://imageshack.us/photo/my-images/84/aktastanucywilnegoparaf.jpg/

Bonjour ,

Voici donc je l'espere l'acte en question

Merci à vous Bruno
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 8 mars 2012 15:05


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
Bravo Bruno. bravo

Acte de naissance est en russe. Mr. Green

A demain. super

Effacez votre adresse email.
Ewa
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 8 mars 2012 18:36


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Wall Bash bonsoir ewa

ben ça c'est la meilleure, voilà que je dois me mettre en quete d'un russe. Que me conseillez vous , madame ewa, connaissez vous le russe ou UN russe ? dois je passer par un autre site ? Quelle patience pour savoir l'histoire "familiale" mais en meme temps c'est passionnant.

Bonne soirée ewa et merci
Bruno
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 8 mars 2012 20:32


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
Attention à votre tête! fou

En français Ewa s'écrit en minuscule? Surtout qu'aujourd'hui c'est la fête des femmes. pleure

L'alphabet polonais est exactement comme l'alphabet français mis à part quelques lettres et quelques accents.

Patientez un peu, je vais le traduire. Jump
Ewa
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 8 mars 2012 22:35


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
bonsoir Eva,

Eh bé, j'ai beaucoup à apprendre avec vous madame Eva mais je commence à vous apprécier. Heureusement que ce forum fasse, en plus de passionnés, de très sympathiques personnes . Respects pour votre fete et encore merci de tout coeur pour votre patience ouioui
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: vendredi 9 mars 2012 08:12


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
Bonjour Bruhneau.

26. Wasosz
Fait à Wasosz le 19 février / 4 mars 1910 à 5 heures de l’après-midi. Est comparu en personne Rozalia MARCINKOWSKA, sage-femme âgée de 60 ans, demeurant à Wasosz, en présence de Marcin POSKROBA âgé de 50 ans et Walenty MUSIAL âgé de 60 ans, témoins, tous deux de Wasosz et il Nous a présenté un enfant de sexe féminin, déclarant qu’il est né à Wasosz, le 17 fevrier / 2 mars de cette année à 7 heures du matin, de Agnieszka ERBER âgée de 22 ans, célibataire. Au Saint Baptême administré ce jour, a été donné à cet enfant le nom de Jozefa, et ses parrains furent Jozef Golabek et Katarzyna ERBER. Cet acte a été lu au déclarant et aux témoins…


Bonne réception.
Ewa Cool
Ewa
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: vendredi 9 mars 2012 13:42


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Bonjour Ewa,

Tout d'abord un grand merci pour cette traduction millimétrée, vous méritez une boite de léonidas (j'habite près de la belgique)

Je remarque qu'aucun père n'est mentionné donc je vais orienter mes recherches sur parzymiechy, ville natale de agnieszka vers 1887 1888

Je compte sur vous pour m'épauler plus tard, et en cette journée ensoleillée, je vous adresse:bisou: toute ma sympathie

Bruhneauetrange
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: samedi 10 mars 2012 10:22


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Un grand merci également à JMC59 dont le modèle de lettre cartonne auprès des archives régionales en Pologne, et sans qui je serai encore orphelin d'actes "russes" et, bien sur, Ewa , préférée du forum, bon d'accord j'en fais un peu trop .....

Allez encore Merci

Bon dimanche Bruno
Gerstle.N
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: vendredi 16 mars 2012 18:58


Inscrit le: 04/10/2006
Messages: 46
Bonsoir Ewa,
j'ai recu une réponse des archives de Koszalin aujourd'hui.J'ai essayé via google traduction de comprendre...apparemment ils disent qu'ils n'ont pas l'acte dans leurs archives mais que je dois me renseigner ailleurs au niveau du diocese catholique..pourriez me dire si en gros c'est exact ?
voici le texte :Szanowna Pani,
Archiwum Państwowe w Koszalinie uprzejmie informuje, że w swoim zasobie archiwalnym przechowuje:
- księgi z lat 1780-1915 parafii ewangelickiej w Sypniewie /Zippnow, Kreis Deutsch Krone/,
- duplikaty ksiąg z lat 1823-1874 parafii rzymskokatolickiej w Sypniewie /Zippnow, Kreis Deutsch Krone/.
Z ksiąg tych oraz innych przechowywanych w Archiwum można korzystać osobiście i bezpłatnie
w pracowni naukowej Archiwum w budynku przy ul. M. Skłodowskiej-Curie 2 – w poniedziałki i wtorki
w godz. 8.00 – 18.00 oraz od środy do piątku w godz. 8.00 – 15.00.
W księdze urodzeń z 1876 roku parafii ewangelickiej w Sypniewie /Zippnow, Kreis Deutsch Krone/ nie odnaleziono wpisu aktu urodzenia osoby o nazwisku Johann HINZ, urodzonej 6 listopada 1876 roku
w Sypniewie /Zippnow/.
Jednocześnie uprzejmie informujemy, że księgi urodzeń z lat 1669-1949, małżeństw z lat 1669-1956
oraz zgonów z lat 1729-1736, 1743-1840, 1844-1906, 1910-1952 parafii rzymskokatolickiej w Sypniewie /Zippnow, Kreis Deutsch Krone/ przechowuje:
Archiwum Diecezji Koszalińsko-Kołobrzeskiej
ul. Seminaryjna 2
75-817 Koszalin
W związku z tym proponujemy zwrócić się w sprawie odszukania aktu osoby o nazwisku Johann HINZ, urodzonej 6 listopada 1876 roku w Sypniewie /Zippnow/ na powyższy adres.
Aktualne informacje (także w języku angielskim) o księgach metrykalnych i stanu cywilnego przechowywanych we wszystkich archiwach państwowych w Polsce oraz niektórych archiwach kościelnych można znaleźć w Internecie na stronie internetowej Naczelnej Dyrekcji Archiwów Państwowych w Warszawie pod adresem www.archiwa.gov.pl - po wejściu na stronę główną należy kliknąć link Bazy danych (po prawej stronie), a następnie wybrać bazę danych PRADZIAD. Zasady poszukiwań informacji opisane są we wstępie do tej bazy danych
vous n'etes pas obligé de tout me traduire dites moi juste en gros...
d'avance merci
bonne soirée et bon week end
Nathalie
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: samedi 17 mars 2012 00:06


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
Bonsoir Nathalie.

Exact!

Les registres catho-romain
au
Archiwum Diecezji Koszalinsko-Kolobrzeskiej
ul. Seminaryjna 2
75-817 Koszalin
archiwum@koszalin.opoka.org.pl

Joannes Martinus °11/10/1872
Anna Agnès °03/08/1874
Joannes °11/06/1876 (!)
Martinus °11/06/1876
Andrew Martin °06/10/1878

parents: Joannes Hinz et Marczynska Rose(Rosalia)

.........................
Ewa







Ewa
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: samedi 17 mars 2012 13:46


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
°°9/1/1872 Zippnow
Hinz Joannes, 36 ans § Marczynska Rosalia, 25 ans
Ewa
Gerstle.N
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: lundi 19 mars 2012 19:00


Inscrit le: 04/10/2006
Messages: 46
Bonsoir Ewa,
j'ai recu une réponse rapide des registres catho romain !
d'après google traduction ils ont trouvé un acte de bapteme et me l'envoye ?
Voici le texte : Archiwum Diecezji Koszalińsko-Kołobrzeskiej uprzejmie informuje, że w swoim zasobie archiwalnym posiada ksiegi metrykalne pochodzące z parafii rzymskokatolickiej w Sypniewie (Zippnow). W ksiedze chrztów z lat 1867-1904 odnaleziono zapis dotyczący urodzenia ichrztu osoby o nazwisku Joannes Hinz. Jednoczesnie uprzejmie informuje, że Joannes pochodził z ciąży nogiej - miał brata o imieniu Martinus.
Koszt sporządzenia uwierzytelnionego odpisu odnalezionego aktu chrztu osoby o nazwsiku Joannes Hinz wynosi 10E. Kwotę te prosze wpłacic na konto Archiwum. Oto numer konta:
PKO BP SA I Oddzial Koszalin, ul. Mlynska 20 , 75-054 Koszalin ,
SWIFT: B PKO PL PW
PL 21102027910000740200818120

Po otrzymaniu potwierdzenia wpłaty przeslemy na Pani adres uwierzytelniony odpis odnalezionego dokumentu.

Z upoważnienia dyrektora ks. dr Tadeusza Ceynowa

Małgorzata Wieczorkowska - archiwista


Pourriez vous m'indiquer combien je leur doit ? c'est indiqué quelque part ?
Merci d'avance Ewa et bonne soirée
Nathalie
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mardi 20 mars 2012 19:49


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
10€
Demandez toujour une "kserokopii pour les recherche genealogique".

Ewa
Ewa
Gerstle.N
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 22 mars 2012 07:01


Inscrit le: 04/10/2006
Messages: 46
Qu'est ce qu'ils m'envoyent exactement pour 10 euros , Ewa ? un seul acte ?
Et comment cela se passe ils m'envoyent l'acte et je paye après ?
Nathalie
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: vendredi 23 mars 2012 12:22


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Bonjour chère Ewa,

Je voudrais, si tu veux bien, une traduction de ce courrier reçu ces jours ci etrange

W odpowiedzi na Pana e-mail z dnia 9 marca 2012 r. w sprawie wystawienia odpisu aktu urodzenia Stanislasa ERBERA, urodzonego w 1926-1927 roku w Ketrzynie - uprzejmie wyjasniam, ze ksiegi stanu cywilnego posiadamy tylko z bylego powiatu olsztynskiego i czesc z powiatu ostrodzkiego (USC Manki, Olsztynek) za lata 1911-1945. Natomiast w zasobach naszego archiwum po 1945 roku ww. nie figuruje.

W powyzszej sprawie nalezy zwrocic sie do Urzedu Stanu Cywilnego w Ketrzynie, ktory to poinformowal nas telefonicznie, ze wlasciwe ksiegi urodzen zostaly zniszczone lub zaginely w czasie dzialan wojennych.

Powyzsza okolicznosc moga potwierdzic stosownym zaswiadczeniem, ktore podlega oplacie skarbowej 24 zl.

Merci de tout coeur , Ewa,bravo

Bruno
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: dimanche 25 mars 2012 09:58


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Mille excuses pour le tutoiement, vous ne m'en voulais pas j'espère

Avec sympathie, Ewa

Bruhneau
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: dimanche 25 mars 2012 23:09


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
@ Nathalie

Oui, un seul acte.
D'abord il faut payer.

Ewa
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: dimanche 25 mars 2012 23:20


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
Bonsoir Bruno.

Les registres de Ketrzyn pour cette période ont été détruits ou perdus pendant la guerre.

Essayez de contacter la paroisse
Parafia sw.Katarzyny
ul.Powstanców Warszawy 5
11-400 Ketrzyn

Ewa
Ewa
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mardi 27 mars 2012 18:17


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Merci EwaJump

Je vais de ce pas écrire à la paroisse de Ketrzyn

Sympathique

Bruno
Gerstle.N
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mardi 27 mars 2012 18:51


Inscrit le: 04/10/2006
Messages: 46
Bonsoir Ewa ,
Je suis prete a payer mon du aux archives mais je n'y arrive pas ! pour faire un virement ma banque me demande le numero iban du compte a crediter ...Pourriez m'indiquer comment leur demander cela ?
Merci !
Bonne soirée
Nathalie
Gerstle.N
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 29 mars 2012 09:53


Inscrit le: 04/10/2006
Messages: 46
Je viens de contacter ma banque c'est bien le numero iban mais il y a des frais de 4.16 euros soit un total de 14.16 euros (92 francs) ! Je me demande si cela en vaux la peine...presque 100 francs pour un acte , je n'ai pas un gros salaire...c'est à reflechir..j'etais prete à payer au depart mais en convertissant en francs ça me parrait énorme ! peut etre pourriez vous m'indiquer Ewa une formulation differente comment leur demander une photocopie de l'acte finalement car je n'ai pas les moyens de payer cette somme !?
merci
Nathalie
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 29 mars 2012 11:16


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
@ Nathalie.

Rien à faire, les registres sont en mauvais état.....etc
Sad
Ewa
Nicole.T664
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mercredi 11 avril 2012 19:35


Inscrit le: 11/04/2012
Messages: 2
bonjours ma mère est née en pologne en 1928 à ostrowaz comment avoir son acte de naissance merci! je debute pour mes g parent je verrais plus tard
Paul.N19
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 12 avril 2012 14:45


Inscrit le: 02/12/2005
Messages: 213
@Nicole

... en écrivant à la mairie (à l'Etat civil = USC) dont dépend le petit village de Ostrowaz (320 habitants).

Il s'agit de la commune de Slesin dans la woj. wielkopolskie

E-mail :

Urzad Miasta i Gminy w Slesinie - Urzad Stanu Cywilnego
e-mail de l'Etat civil : usc@slesin.pl

Urzad Miasta i Gminy w Slesinie
email de la municipalité: sekretariat@slesin.pl

Pour rédiger un mail en polonais, voir (tout lire !) : http://www.pgsa.org/EducationalCenter/frenchguide.php

Bonne chance !
Nicole.T664
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: dimanche 15 avril 2012 15:04


Inscrit le: 11/04/2012
Messages: 2
merci! paul je suis emue par par tant d'altruisme vous êtes super je vous tiens au courant si cela a marcher a bientôt
nicoleSmile
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mardi 15 mai 2012 14:38


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Coucou, c'est re-moi

J'ai l'acte de décès de mon arrière grand mère (Prababka) décédée à Trzebnica et qui serait née à Lindow, mais apparemment il en existe plusieurs de lindow. Pouvez vous m'indiquer les certitudes sur cette ville ? Je pencherai pour une ville (ou village) près de czestochowa . Sa date de naissance est le 16/03/1887. Merci pour toute aide

Bruno
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mercredi 16 mai 2012 10:03


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
Bonjour Bruno.

Village Lindow prés de Czestochowa

avait la paroisse à Dankow.

Registres NMD 1826-1909 on trouve aux archives d’état à Czestochowa.

Archiwum Panstwowe w Czestochowie
ul. Rejtana 13
42-200 Czestochowa
tel: (34) 363-89-31
fax: 363-82-31
email: archiwum@archiwum.czestochwa.um.gov.pl
fond 110/0 Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Dankowie (Dankow)


Ewa
Eugène.R12
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mercredi 16 mai 2012 11:44


Inscrit le: 17/11/2009
Messages: 1
Bonjour,
Les documents existants(photos copies payant) dont je dispose(actes de naissances, mariages, décés) m'ont été fournis par les secrétaires de mairies consernées ou les Archives de la famille de Lodz région d'origine de mes parents(Archiwum Panstwowe Lodz).
Toutes ces démarches ont débutées par la recherche de sites sur Internet.
La maîtrise de la langue polonaise voir l'anglais est idéale ce n'était pas mon cas.
Eugène
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mercredi 16 mai 2012 12:07


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Merci Ewa,
envoyé ce matin la demande à ces deux adresses e-mails suivantes
archiwumpanczwa@poczta.fm et sekretariat@apczestochowa.pl

Je tiens au courant
archiwum@archiwum.czestochwa.um.gov.pl me met un message d'erreur
Bonne journée à tous...et surtout Ewa, complice que j'apprécie

Bruno
Sylvie.T620
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: mercredi 30 mai 2012 19:23


Inscrit le: 24/08/2008
Messages: 609
Bonjour a tous.Comment faire pour obtenir un acte de naissance de l'arrière grand père de ma fille né en 1910 à Profesy en Pologne et celui de son épouse née en 1912 à Luka en Pologne.Merci a vous et bonne soirée.Wall Bash
sylvie
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 31 mai 2012 03:25


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
Je trouve pas Profesy.
Peut être Protesy? (avant 1939 en Pologne, aujourd’hui en Ukraine)

Luka (L barré)
2 en Pologne et une dizaine aujourd’hui en Ukraine.

Où se sont-ils mariés? Pologne ou France?
Quelle confession?

Ewa
Sylvie.T620
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 31 mai 2012 10:14


Inscrit le: 24/08/2008
Messages: 609
Bonjour Ewa.Merci de votre réponse si rapide.J'ai vraiment besoin d'aide car mon ex belle mère ne veut pas parler de tout "ça" comme elle dit.Son père Waligun Théodosius et né a Profesy ou Protesy le 11/09/1910 son épouse Sztalmajster Lonia ou Léonie née a Luka le 8/04/1912.Ils se sont mariés en Pologne ou Ukraine mon ex belle mère est née en Ukraine.Nous pensons depuis un petit moment qu'ils auraient été de confession juive,mais reconvertis au catholicisme en arrivant en France.Ma fille voudrait faire l'arbre généalogique de ce coté mais pas facile sans aide!!Si vous pouviez m'aider ce serai super.Merci a vous et a bientot j'espère.Je viens d'avoir des renseignements:Waligun Sztalmajster se sont mariés en 1932 à Luka,Waligun fils de waligun joseph et de Wilkowiez Marie,Sztalmajster fille de Sztalmajster Stanislawa et de Iwanicki Iréne.Très compliqué tout ca!!!! fou
sylvie
Bruno.F644
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 31 mai 2012 21:37


Inscrit le: 18/03/2011
Messages: 34
Bonjour Ewa,

ce n'est que moi, pour vous dire que c'est bien la paroisse de dankow car à Czestochowie, ils ont bien l'acte de naissance. Reste plus qu'à verser mon obole pour recevoir ce précieux sésame.
Par contre, sur son acte de décès il n'y a pas le nom de jeune fille de sa mère,ni les dates de naissance et décès de ses deux parents.......Dommage !
Merci à vous (ou à toi) pour ces "virtuelles questions réponses"

Avec toute ma sympathie Bruhneau
Sylvie.T620
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: jeudi 7 juin 2012 12:46


Inscrit le: 24/08/2008
Messages: 609
Bonjour a tous.Plus de nouvelles de Ewa?

sylvie
Ewa.P4
RECHERCHE ACTE POLOGNE
Envoyé le: samedi 9 juin 2012 18:46


Inscrit le: 27/07/2011
Messages: 219
Luka à 5 km de Protesy



Ewa
1 [2] 3
Répondre |  | 

Aller au forum