Forums

 
Traduction d'un acte en latin (résolu) - Filae.com
Dufossez.L
Traduction d'un acte en latin (résolu)
Envoyé le: mardi 10 novembre 2009 17:05


Inscrit le: 10/06/2006
Messages: 388
Bonjour

Qui peut me traduire un acte des années 1700 fait à Lille et écrit en latin

Merci , j 'enverrai mon adresse mail en MP

Amicalement Louisette
T.B.1
Traduction d'un acte en latin (résolu)
Envoyé le: jeudi 12 novembre 2009 08:21



Inscrit le: 30/10/2006
Messages: 3 524

Louisette,

Pourquoi mettre la même demande sur deux "forums" différents ?

Voir idem sur BENELUX.

Dans ce cas, pour ne pas faire "double emploi", je n'offre pas mon aide.

Jacqueline


A.Herdier
Traduction d'un acte en latin (résolu)
Envoyé le: jeudi 12 novembre 2009 09:30



Inscrit le: 24/08/2004
Messages: 439
Bonjour Jacqueline.B439,
Pour ma part je trouve que le fait de mettre une demande sur plusieurs forums ne fait pas forcément double emploi, du fait que les généalogistes ne regardent pas forcément TOUS les forums. Pour ma part, je regarde le NPDC, et pas le BE?ELUX, vu que je n' y ai pas d' intérets
Cordialement
A. HERDIER
Dufossez.L
Traduction d'un acte en latin (résolu)
Envoyé le: jeudi 12 novembre 2009 10:48


Inscrit le: 10/06/2006
Messages: 388
Merci pour les réponses

J'ai d'abord mis mon message sur Nord Pas de Calais , car l'acte a été fait à Lille , puis j'ai pensé que j'en avais de Flandre écrit en latin (mes ancêtres paternel sont Flamand) alors j'ai tenté ma chance de ce côté là
Je vais continuer de chercher

Amicalement Louisette
Maryse
Traduction d'un acte en latin (résolu)
Envoyé le: jeudi 12 novembre 2009 13:33



Inscrit le: 20/08/2003
Messages: 4 033
Bonjour,

avez-vous pensé de regarder avec GOOGLE si vous trouvez un traducteur genre :

http://www.lexilogos.com/latin_langue_dictionnaires.htm

et puis avez-vous pensé au curé de votre ville ou de votre village ou aux personnes qui s'occupent des cérémonies ?

Pour la Belgique, je pense, suivant la région que vos actes doivent être en flamand.

Bonne journée

Maryse


Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots..»
Martin LUTHER KING (1929 -1968)
Dufossez.L
Traduction d'un acte en latin (résolu)
Envoyé le: jeudi 12 novembre 2009 16:14


Inscrit le: 10/06/2006
Messages: 388
Merci Maryse

Pour la Belgique il y avait des actes en latin , mais à l'époque (2 ans) un généalogiste me les traduisait , mais il est DCD

Je vais essayer

Louisette
Alain.D1438
Traduction d'un acte en latin (résolu)
Envoyé le: vendredi 13 novembre 2009 15:52


Inscrit le: 05/01/2007
Messages: 531
bonjour louisette.
c est vrai depuis un certain temps j ai ete absent du site.
mais depuis le deces subit de mon epouse en decembre 2008.j ai perdu toutes envies.et stoppe mes recherches genealogique.
peu a peu je reprends pied et espere de nouveau.
le tuyau pour goggle est bonet aussi en tapant prenoms en latin .on y trouve la traduction
surement a plus
amitiees alain

ps.mon e-mail n est plus valable


famille-delefortrie-baudry-beck-lepercq-leclercq-watrelot-
suing-colpaert-despatures-lernoud-houze-behague-lemahieu-
graebling-gilles-
Dufossez.L
Traduction d'un acte en latin (résolu)
Envoyé le: vendredi 13 novembre 2009 17:17


Inscrit le: 10/06/2006
Messages: 388
Bonjour Alain

Peut tu m'envoyer par mail ta nouvelle adresse , je pourrais ainsi t'écrire plus longuement .

Ta cousine Louisette
Répondre |  | 

Aller au forum