Forums

 
Déchiffrage acte mariage Français Latin sur AD39 - Filae.com
Raymond.P34
Déchiffrage acte mariage Français Latin sur AD39
Envoyé le: mercredi 4 juillet 2018 22:52



Inscrit le: 08/12/2005
Messages: 6 724
Bonsoir Jean-Pierre,

Tu as un message de Lotti sur mains tendues en réponse à ta demande.

Par ailleurs, il indique t'avoir envoyé un MP, regarde l'enveloppe qui se trouve dans le bandeau.
Cordialement

lotti
Déchiffrage acte mariage Français Latin sur AD39
Envoyé le: jeudi 5 juillet 2018 21:48



Inscrit le: 30/01/2004
Messages: 4 083
Nous y voilà, finalement, ce n’était pas si difficile, avec un peu de réflexion on peut en venir à bout !

1. Die decima secunda ... anno dni
2. millesimo sexentesimo …to contractum fuit
3. matrimonium secundum … concilii noam
4. in ecclesia parrochiale … inter Claudium
5. Chassin Juniorem filium … Chassin et Joannae
6. Martron/Mantran ? parentum eius …. parochianum
7. meum ex una parte et J… Antoniam filiam defuncti
8. Claudii Maublan et Dionisiae Mautran ? etiam defunctae
9. parentum eius de Brennand ? cum litteris
10. dimissoriis a proprio parrocho admissam coram me Antonio
11. Routat pbro et loci praedicti curato … Antonia Chaston ?
12. de la Proutière, Anatolio Maublan … Claudio Maublan de
13. Brennand ? aliisque plurimis



lacunes : l.1 le mois est entre juin (dernier acte de la page précédente et décembre puisque l’acte suivant est de janvier
l.2 : l’année est facile à reconstituer
l.3 : ce sont les qualificatifs du concile qui manquent
l.4 : là c’est le lieu
l.5 : le prénom manque, mais on distingue Seniorem donc on peut parier sans trop de risques
l.6 : lieu d’habitation des parents
l.7 : là aussi on peut parier sur la première partie du prénom
l.11 : un mot de liaison sans importance - je vois plus un a qu’un o pour Antoine, ce serait donc une femme témoin ?
l.12 : peut-être pour dire du même lieu, de la Proutière lui aussi ?

traduction :
Le douzième jour du mois de …., en l’an de grâce 16(3)5, a été contracté mariage, selon la norme du (sacré) concile (de Trente), dans l’église paroissiale (de Commenailles) entre Claude Chassin le Jeune, fils de(Claude) Chassin l’Ancien et de Jeanne Martron/Mantran ?, ses parents … , mon paroissien, d'une part, et Jeanne-Antoine fille de défunt Claude Maublan et de Denise Mautran ? aussi défunte, ses parents, de Brennand ? , envoyée avec des lettres de rendue par son propre curé, devant moi, Antoine Routat, prêtre et curé du lieu susdit, (et) Antoine Chaston ? de la Proutière, Anatole Maublan (du même lieu), Claude Maublan de Brennand et beaucoup d’autres.


Avez-vous bien regardé le premier acte de la page de gauche ? il me semble qu’il y a beaucoup de noms familiers…
lotti
Déchiffrage acte mariage Français Latin sur AD39
Envoyé le: jeudi 19 juillet 2018 09:03



Inscrit le: 30/01/2004
Messages: 4 083
Je vais revenir sur des détails, il me faut juste l'énergie de les taper, cette chaleur m'anéantit.
Répondre |  | 

Aller au forum