un acte en Allemand ! - Filae.com |
|
|
Inscrit le: 26/01/2007 Messages: 8
|
bonsoir
j'ai récupéré l'acte de mariage de mon Grand Père ! le Hic il est rédigé en allemand ! le formulaire , je peux le lire et donc avec un traducteur savoir de quoi il s'agit ! mais le texte rédigé , alors là je ne comprends même pas les lettres utilisées !!! sauf pour les noms propres ou elles sont normales ! (bizarre tout ça) si quelqu'un peux m'aider ! j'ai scanné l'acte en deux parties , je ne sais pas si on peut le rajouter en pièces jointes
j'ai donc deux questions comment faire pour ajouter l'acte à traduire et es ce quelqu'un peut le traduire ?
merci d'avance
bonne soirée à tous
vincent
|
|
Inscrit le: 17/04/2009 Messages: 69
|
bonjour vincent et bonne annee !!!!
j'ai deja rencontre ce probleme ;allez faire une demande sur le forum alsace linette
|
|
Inscrit le: 24/01/2004 Messages: 21
|
Bonsoir Vincent, Je pourrais éventuellement vous aider à lire l'acte en question , je lis et parle l'allemand couramment. Je pourrais essayer de le "lire" si cet acte n'est pas trop compliqué à déchiffrer mais je peux toujours l 'essayer. salutations Nicole du Grand.duché de Luxembourg
|
|
Inscrit le: 26/01/2007 Messages: 8
|
bonjour,
meilleurs voeux pour 2015
merci pour votre proposition , je pense que l'acte est bien écrit , j'ai même réussi à déchiffrer quelques brides , mais je ne lis pas l'allemand ! comment faire pour vous envoyer les 2 scans , j'ai pas trop l'habitude !
|
|
Inscrit le: 24/01/2004 Messages: 21
|
Bonjour Envoyez l'acte en question directement via e-mail à moupas@pt.lu salutations Nicole
|
|
Inscrit le: 24/01/2004 Messages: 21
|
Malheureusement par erreur je viens d'annuler les messages reçus , excusez-moi, mais pourriez- vous renvoyer encore une fois l'acte en question pour la traduction.
|
|