Recherche aide pour traduction acte de naissance en italien - Filae.com |
|
|
Inscrit le: 14/08/2009 Messages: 28
|
Bonsoir,
je suis à la recherche de quelqu'un qui pourrait traduire un acte de naissance en italien. Voici le lien qui vous permettra de le visualiser :
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/19170702-paveglio-sofia-nais,e92d736ffc0f9abca2409e0fbc2af565.jpg.html
Merci d'avance pour votre aide.
Cordialement,
Alain
|
|
Inscrit le: 28/02/2006 Messages: 93
|
bonsoir ,Alain
Voici la traduction de cet acte de naissance
Le 2 juillet 1917 à 2h, à la maison commune ,par devant moi Giordani Domenico Maire ,officier de l'état civil de la mairie de Meduno est comparu Paveglio Livio , âgé de 48 ans , paysan domicilié à Pramaggiore qui m'a déclaré qu'à 11 h du 2 courant à la maison du 425 Pramaggiore est né un enfant de sexe féminin prénommée Sofia. Etaient présents en temps que témoins Marravolli Angelo , 53 ans , employé et Biarzotti Antoine.
Cordialement Martine
|
|
Inscrit le: 14/08/2009 Messages: 28
|
Bonsoir Martine,
merci beaucoup pour votre traduction incroyablement rapide!
Cordialement,
Alain
|
|
Inscrit le: 28/02/2006 Messages: 93
|
Bonjour , Alain
Heureuse d'avoir pu vous aider. Cordialement Martine
|
|
Inscrit le: 14/08/2009 Messages: 28
|
Bonsoir Martine,
il semblerait qu'il manque un petit passage dans votre traduction, par rapport à l'original : une partie de la ligne 10 et la ligne 11 (...entre "al numero quattrocentoventicinque" et "è nato un bambino..."), à savoir : Pourriez-vous s'il vous plaît me traduire ce petit passage, car je ne l'ai pas entièrement compris.
D'avance merci beaucoup,
cordialement
Alain
|
|
Inscrit le: 28/02/2006 Messages: 93
|
Bonjour ,Marc désolée Voici ce qu'il est écrit :" de Paviglio Maria sa femme vivant avec lui" Bonne journée Martine
|
|
Inscrit le: 14/08/2009 Messages: 28
|
Merci beaucoup Martine,
à bientôt
Alain
|
|