Forums

 
traduction d'un vieux mot néerlandais - Filae.com
Olivier.R415
traduction d'un vieux mot néerlandais
Envoyé le: vendredi 25 mai 2007 09:26


Inscrit le: 28/12/2006
Messages: 20
Bonjour à tous,

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire un ancien mot néerlandais qui me permettrait d'avancer sur ma recherche généalogique.

Sur l'acte de naissance de mon arrière-arrière-grand-père il est inscrit le mot Mettige juste avant fils de un tel.

J'aimerais connaître cette signification que je ne trouve ni dans un dictionnaire ni sur internet.

Merci à tous

Olivier.R415
Domiknok
traduction d'un vieux mot néerlandais
Envoyé le: vendredi 25 mai 2007 09:40


Inscrit le: 24/05/2007
Messages: 13
Bonjour,

Le mot mettige n'existe pas, je pense plutôt qu'il faut lire Wettige, ce qui signifie légal.( wettige zoon = fils légitime)

J'espère que cela vous aidera...

trefle

Domiknok
Olivier.R415
traduction d'un vieux mot néerlandais
Envoyé le: vendredi 25 mai 2007 10:11


Inscrit le: 28/12/2006
Messages: 20
hooo !! merci beaucoup, vous avez surement raison, les actes de naissance de cette époque étaient manuscrit, et c'est vrai que leur w ressemble fort à un m, pourquoi je n'y ai pas pensé avant, surtout que ça m'est déjà arrivé plusieurs fois.

Merci beaucoup, vous avez bien repondu à ma question

a bientôt

Olvier
Répondre |  | 

Aller au forum