Forums

 
un petit coup de pouce pour une traduction svp - Filae.com
Berengere.E2
un petit coup de pouce pour une traduction svp
Envoyé le: samedi 14 avril 2007 21:49


Inscrit le: 08/02/2007
Messages: 33

bonsoir,

je suis trés heureuse d'avoir enfin recu l'acte de naissance de ma grand mère

je pensé ne rien recevoir car j'avais glissé dans l'enveloppe 7 euros en liquide!!!!

les employés de la mairie de Gelsenkirchen sont vraiment trés honnètes

j'aurai besoin d'un petit coup de pouce pour la traduction

Dor dem unterzeidneten standesbeamten erfdien heute, der berfÖnlidfeit nad

wohnhaft in....... religion, und zeigte an,dab.....;religion wohnhaft

des fahres taufend neunhundert....mittags um...uhr ein... geboren norden fei und dab das kind...

bornamen

Borgelefen genehmigt und..

merci berengere

Sophie.P146P477
un petit coup de pouce pour une traduction svp
Envoyé le: dimanche 15 avril 2007 08:39



Inscrit le: 18/11/2006
Messages: 14 556
en attendant que quelqu'un se propose voici un site
http://www.lexilogos.com/traduction_multilingue.htm
bonne chance
sp
H.Meyer004
un petit coup de pouce pour une traduction svp
Envoyé le: dimanche 15 avril 2007 17:10



Inscrit le: 16/07/2004
Messages: 3 769

Bonjour!

Voilà la traduction:

Devant le fonctionnaire de l'état civil comparait aujourd'hui, personnage connu ........ domicilié à ....réligion et déclarait que...... domicilié à.... l'an mille neuf cent..... à midi à .....heures, est né et l'enfant..... prenom

Lu et approuvée

 

Cordialement!

Hans


Répondre |  | 

Aller au forum