Aide traduction acte en Allemand . - Filae.com |
|
|
Inscrit le: 29/12/2006 Messages: 5
|
Bonjour, Je possède 1 acte de mariage rédigé en Allemand, datant de 1875 et édité à Soultz sous Forêt. Je cherche une âme charitable pour me traduire cet acte en Français. Merci d'avance pour votre aide.
Bonne et Heureuse Année 2009 à tous
|
|
Inscrit le: 16/07/2004 Messages: 3 769
|
Bonjour Michel,
scanner et envoyer à hans_erich2ATyahoo.fr AT remplace @
Cordialement!
|
|
Inscrit le: 01/01/2006 Messages: 6 311
|
Bonjour Michel,
Pouvez-vous me donner les patronymes de votre acte à Soultz-sous-Forêts?
J'ai le Census 1836, je pourrais peut-être vous donner quelques informations - un peu plus tard, quand vous serez arrivé à cette période.
Venez donc nous rejoindre sur http://www.genealogie.com/v4/forums/default.aspx?g=posts&m=11243825�
Bonne Année!
|
|
Inscrit le: 29/12/2006 Messages: 5
|
Bonjour Monsieur Meyer,
Je vous ai envoyé la copie d'acte pat MP et je veux juste m'assurer que vous l'avez bien reçu .
Bonne journée et merci encore
Cordialement
Michel Delattre
|
|
Inscrit le: 29/12/2006 Messages: 5
|
Bonjour Ganseliesel,
Les patronymes de cette généalogie naissante sont: Gros(s) et Lehmann. Merci pour votre aide. Je peux vous envoyer par MP toutes les personnes en Gedcom, si vous me donnez vos adresse email.
Bonne et heureuse Année 2009
|
|
Inscrit le: 16/07/2004 Messages: 3 769
|
Bonjour Michel,
Je l'ai reçu. C'est O.K.
|
|
Inscrit le: 01/01/2006 Messages: 6 311
|
Bonsoir Michel, Je ne saurais pas trop quoi faire de votre gedcom Je peux seulement vous faire la liste de vos patronymes présents sur le Census 1836 (par familles).
J'ai préparé les GROS de Soultz-sous-Forêts, je vous les envoie par mail. Donnez-moi votre adresse e-mail sur ganseliesel(AT)internet.lu
|
|