Forums

 
TRADUCTION ACTE MARIAGE PORTUGAL - Filae.com
Lydiecordier47
TRADUCTION ACTE MARIAGE PORTUGAL
Envoyé le: samedi 17 avril 2021 21:19


Inscrit le: 07/02/2021
Messages: 5
Bonjour,

j'ai trouvé l'acte de mariage de mon arrière arrière grand père josé goncalves pereira mais je n'arrive pas à comprendre tout les mots ne parlant pas le portugais.

Je recherche quelqu'un qui pourrait me le traduire.

En vous remerciant d'avance.

Cordialement,



[url]https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G996-P92T-Y?from=lynx1UIV8&treeref=GCH6-PCX&i=138[/url]
Gabriela5140-136
TRADUCTION ACTE MARIAGE PORTUGAL
Envoyé le: lundi 19 avril 2021 09:23


Inscrit le: 31/08/2020
Messages: 13
Au deuxieme jour du mois d'avril de 1892, dans cette église paroissiale de Salvador de Fervença, municipalité de Celorico de Basto, Diocese de Braga, en ma présence se sont présentés les fiancés José Goncalves Pereira et Angelina Precioza, que je sais que ce sont eux, avec tout les papiers de style courant et sans entrave quelconque canonique ou civil pour le mariage:
lui de 46ans, propriétaire, qui est veuf de Maria Teixeira décédée dans cette paroisse, originaire de cette paroisse où il a été baptisé et habitant dans le lieux de Cima de Villa ( ou habitant en haut de la Ville) de celle ci, fils naturel ( cela veux dire que ses parents n'étaient pas marié lorsu'ils l'ont eu) de Maria Goncalves Pereira, originaire de cette paroisse :
et elle de 33ans, célibataire, journalière ( qui travaille dans l'agriculture, qui gagne une rémunération a la journée), originaire de la paroisse de Codeçoso, *où elle a été baptisée*, de ladite municipalité et diocèce, et habitante dans le lieux de Cima de Villa ( ou habitant en haut de la Ville) de cette paroisse, fille légitime ( parents mariés lors de sa naissance) de Elio Augusto Cirnes de Castro, et de Eugenia da Silva Teixeira, originaires de la paroisse réferencer de Codeçoso, lesquels les fiancés se sont reçu pour mari et femme, et je les ai unis dans le mariage, procedant à coté cet acte conforme le rite de la sainte mère église catholique apostostolique et romaine. Les témoins qui on été présent, que je sais que ce sont eux, Antonio Goncalves Dias, agriculteur, du lieux de Paredes, Antonio Leite,*agriculteur* du lieux de Tapado, les deux de cette paroisse.
Et pour mémoire j'ai rédigé en double cet acte qu'apres d'etre lu et vérifié par les présents conjoint et témoins et avec moi ont seulement signés ceux la (les témoins) ne sachant pas écrire. Era ut supra (latin qui veux dire a la meme date cité au dessus).
J'ai écrit en entreligne: *où elle a été baptisée*, et la tâche, qui dit:* agriculteur*.
Signature des témoins et de celui qui les a reçu (prêtre)
Lydiecordier47
TRADUCTION ACTE MARIAGE PORTUGAL
Envoyé le: lundi 19 avril 2021 23:00


Inscrit le: 07/02/2021
Messages: 5
Merci pour votre aide
Cordialement
Gabriela5140-136
TRADUCTION ACTE MARIAGE PORTUGAL
Envoyé le: mardi 20 avril 2021 17:52


Inscrit le: 31/08/2020
Messages: 13
Bonjour,

Je vous en prie.
Si vous avez besoin n’hésitez pas.

Gabriela
Répondre |  | 

Aller au forum