Traduction allemand gothique - Filae.com |
|
|
Inscrit le: 01/11/2002 Messages: 15
|
Bonjour,
Aurais besoin d'une personne pour me traduire un acte de naissance écrit en
allemand gothique .
Lausmann Josef né le 20 mars 1887 à Frankenhammer
Ne comprenant pas très bien l'allemand aimerais savoir également si la continuité sur
l'autre page donne les détail des parents.
Merci d'avance
Michèle
voici le lien de l'acte en question
http://www.portafontium.eu/iipimage/30063485/kamen-16_0200-n?x=86&y=269&w=855&h=347
|
|
Inscrit le: 12/11/2014 Messages: 56
|
Bonjour, Ce n'est pas du gothique mais l'ecriture allemande batarde. J'ai déjà décripté des actes concernant ma famille mais là.je sèche! J'espère que vous trouverez un traducteur. Bon courage,Jean.
|
|
Inscrit le: 12/11/2014 Messages: 56
|
Bonjour, J'ai regardé à nouveau votre acte de naissance. Lausmann joseph,né le 20/03/1887 ,baptisé le 22/03/1887. Je trouve une relation avec Fisher Ulricke? à Frankenhammer mariage? Pour moi aucune colonne ne notifie les parents. Les tables décennales sot toujours illisiblies. E.crivez à la mairie je vous traduirai la lettre avec plaisir. Jenn Horrer jano62110@gmail.com
|
|
Inscrit le: 19/06/2010 Messages: 286
|
bonjour,
après un essai - qui a disparu ...
Votre texte est écrit en gothique ! Il ne s'agit pas de tables décennales, mais d'un relevé d'actes de baptêmes [ peut-être servait-il aussi pour l'Etat-civil ? ] par le curé Joseph SCHÖNIGES - sans garantie à 100 % pour la lecture ...;
Le lieu est actuellement en République Tchèque : FRANKENHAMMER s'appelle maintenant LIBOC , à peu de distance à l'Ouest de Prague !
Cette zone , le pays des Sudètes, était surtout peuplée - et depuis le Moyen-Age - de gens de langue allemande, que les menées de Hitler avaient séduits (cf crise de Munich - 1938) , mais ensuite amenés à une expulsion totale et douloureuse après 1945 ...
En 1887 : c'est la BOHEME, dans le cadre de l' Autriche-Hongrie du vieil empereur François-Joseph ; il faudrait donc une carte d'avant 1914 pour pouvoir déchiffrer convenablement les noms de lieux .
Pour la traduction, voyons d'abord le texte passe ...
RB57
|
|
Inscrit le: 01/11/2002 Messages: 15
|
Merci à Jean Horrer et RB57 pour leurs réponses.
Mes recherches m'ont amenées sur les archives de liboc Frankenhammer et kamen et après plusieurs mois j'ai réussi à en déduire les principales lignes.
Le courrier de RB57 me conforte dans mes déductions.
Voici ce que j'en ai déduit.
Josef LAUSMANN né le 20/03/ 1887 et baptisé le 22/03/0887 à Frankenhammer.
Marié avec FISCHER Albine à Frankenhammer le 21 11 1920?
Sur la page droite
Père: Josef LAUSMANN... à SIBERBACH acte N86 canton GRASLITZ,=KRASLICE; fils de Friedrich LAUSMANN
...à Frankenhammer acte 58 , SiIBERBACH acte N86 et de + Thérèsia née WILFER de SHINDELWALD ?
acte N12 de ?
Mère
Monika SANDNER De RHUSTADT N4 canton de Graslitz, de + Joanz SANDNER de
? N 3 et de Monika JUNGHANNS de Rhüstadt canton de Graslitz.
Merci encore à tous car je continue à remonter.
Michèle
|
|
Inscrit le: 19/06/2010 Messages: 286
|
bonsoir
ma traduction n'a pas passé, elle non plus : je vais être plus rapide !
- ar lr curé Joseph SCHÖNIGENS - LAUSMANN Joseph - catholique, de sexe masculin, enfant légitime . né à FRANKENHAMMER N° 58, arrondissement de GRESLITZ (actuel KRASLICE )
- en ajout : marié à FISCHER Albine : le 21 11 1810 [ est-ce 21 11 10/20 : ou 21 11 1920 ?? ]
- la sage-femme : Marie PAUSL - le père : LAUSMANN Joseph -, journalier, originaire de SILBERBACH n° 86, arrondissement de GRESLITZ . fils légitime de Frédéric LAUSMANN, ... métier .. in FRANKENHAMMER n°58 et SILBERBACH n° 86, . et de Thérèse, née WIEFER [?? - WIESER - MIESER ?] de SCHINDELWALD n° 12 arrondissement de NEUDRITZ [??]
la mère : Véronique, née LANDNER, de RUCHSTADT n° 4 près de Greslitz , . fille légitime de + Ignace LANDNER, maçon, de LAUSBACH [?] n°3 . et de Véronique, née JUNGHANNS ex RUCHSTADT n° 4 près de Greslitz ,
- parrain & marraine ...
cordialement RB57
|
|
Inscrit le: 01/11/2002 Messages: 15
|
Un grand merci RD57.
Je vois que mes déductions ne sont pas loin des vôtres,
depuis des mois je suis sur les archives en ligne de Pilsen et je commence à me familiariser avec
les noms.
Cordialement
Michèle
|
|
Inscrit le: 19/06/2010 Messages: 286
|
bonsoir,
une petit complément à la traduction :
Friedrich LAUSMANN, le grand-père paternel de Joseph, était commerçant ( " Händler " )
Cordialement RB57
|
|