Inscrit le: 09/08/2008 Messages: 21
|
merci à vous ,mais je suis dans l'impasse!d'une part,l'adresse ne fonctionne pas et d'autre part,le téléphone,et ben...je ne parlais pas assez bien pour l'autre pers. au bout du fil.donc me voilà à la case départ et toujours avec la même panne. bonne chance pour les autres Monique
|
Inscrit le: 14/11/2005 Messages: 2 373
|
Bonjour Monique, Il ne faut abandonner si vite, Herfelingen fusionné avec HERNE Gemeentelijke administratie Centrum 17 1540 Herne Je vous propose une autre solution, une copie de lettre en néerlandais, que vous complétez, pas d?enveloppe réponse, ils vous communiqueront une facture. Modèles de lettre pour des demandes d'actes précis en Néerlandais Aan de Burgemeester van (M. le Maire) ................ . . . (Ville ou Village) ..........................(Province) B ? ................ (code postal) (Ville ou Village) (pour la Belgique) Nl ?................ (code postal) Ville ou Village) (pour les Pays-Bas) Belgique ou Hollande Bij het opstellen van mijn stamboom heb ik vastgesteld dat mijn voorouders (.....................) in (.......................... ) geboren zijn en daar geleefd hebben. (Mon ascendance montre que mes ancêtres ( ................................) sont nés et ont vécu à ( .....................). Om mij toe te laten mijn kwartierstaat verder op te bouwen, had ik graag een kopie van volgende uittreksels van de burgerlijke stand : (Pour me permettre de poursuivre ma généalogie, me serait-iI possible, d'obtenir de vos Services,une copie de l? acte d'Etat-Civil suivant : Huwelijksakte van ...............en ................ op ........... in ....... Mariage de ............................................. avec ...........................le................ à ........... Geboorteakte van : ................. geboren op ...... in ...... Acte de naissance de : .................... né le ............... .......à ............... Overlijdensakte van ....... op ........ in ............. Acte de décès de ....................décédé le : .............................. à:............... Zodra U mij de het bedrag der onkosten laat weten, zal ik U deze overmaken.. Dès que vous voudrez bien m'en faire connaître le montant, je vous adresserai la somme correspondante. Met dank bij voorbaat en vriendelijke groeten, Avec mes remerciements Etat civil Aan de Burgemeester van (M. le Maire) ................ . . . ( Ville ou Village) ..........................(Province) B ? ................ (code postal) (Ville ou Village) (pour la Belgique) Nl ?................ (code postal) Ville ou Village) (pour les Pays-Bas) Belgique ou Hollande Bij het opstellen van mijn stamboom heb ik vastgesteld dat mijn voorouders (.....................) in (.......................... ) geboren zijn en daar geleefd hebben. Mon ascendance montre que mes ancêtres ( ................................) sont nés et ont vécu à ( .....................). Om mij toe te laten mijn kwartierstaat verder op te bouwen, had ik graag een kopie van volgende uittreksels van de burgerlijke stand : Pour me permettre de poursuivre ma généalogie, me serait-iI possible, d'obtenir de vos Services,une copie de l' acte d'Etat-Civil suivant : Huwelijksakte van ...............en ................ op ........... in ....... Mariage de ............................................. avec ...........................le................ à ........... Geboorteakte van : ................. geboren op ...... in ...... Acte de naissance de : .................... né le ............... .......à ............... Overlijdensakte van ....... op ........ in ............. Acte de décès de ....................décédé le : .............................. à:...............
Zodra U mij de het bedrag der onkosten laat weten, zal ik U deze overmaken .. Dès que vous voudrez bien m'en faire connaître le montant, je vous adresserai la somme correspondante. Met dank bij voorbaat en vriendelijke groeten, Avec mes remerciements N'oubliez pas votre adresse.
Bonne chance, amicalement, Michel T163
|
Inscrit le: 09/08/2008 Messages: 21
|
bonsoir Michel, Je suis très embarrassée de l'état de ma seconde langue.je n'ai plus qu'à jusqu'à meilleur résultat!Ceci dit,je suis très reconnaissante de votre sollicitude.Heureusement,je me débrouille mieux en anglais,ce qui m'évite de faire appel sans arrêt! Bonne nuit,car il est tard déjà . A bientôt Monique
|